《关闭小说畅读模式体验更好》
望着他脖子和x膛上的吻痕和牙印,艾斯黛拉不禁感到脸红和羞耻。她扭开头不去看他,而兰达则是与她调换了姿势,变成他坐着、她枕在他腿上:
“在战争爆发后,镇子上的所有适龄男人都被征召入伍,包括玛丽的丈夫鲁伯特。”
他继续讲述,一边说,手指一边穿梭在她浓密的黑卷发里,宛如轻柔的按摩。
艾斯黛拉枕在他大腿、睁着两只大眼睛望着兰达,而对方则是眉目低垂的与她对视,满眼都是缱绻的柔情:
“当他们穿着军装,列队走过大街、奔赴战场时,所有人都在为他们欢呼鼓掌,因为每个人都觉得这是一份为国家效力、争取荣耀的机会……没有人预料到战争会那么的惨烈、我亲Ai的艾斯黛拉……”
兰达的语气低哑得像是在翻开一本残破不堪的旧书,在他的讲述中,艾斯黛拉的思绪与他一起回到了那个充满动荡的年代,那个充斥着Si亡、别离、饥饿以及仇恨的德国……
那时的人们还不会将这场战争称之为第一次世界大战。那时,在镇长、州长、议员、乃至国王的口中,这都是一场为了帝国荣耀的光荣战斗。
没有人去追问战争的起源,没有人去假设战争失败,所有人都整装待发、气势磅礴的奔赴战场,在满大街的掌声、欢呼声中,人们连别离的泪水都未曾顾及。
瓦尔特和母亲、和玛丽一起站在人群中目送队伍的离去,在他们身边,nV人们在谈论父亲、丈夫或是兄弟即将去往的地方,一半在担心打仗会Si人,一半在期待他们会满身荣耀的归来。
b瓦尔特大1岁的里昂在向他炫耀父亲父亲从军装上摘下来送给他的荣誉锦带,而他身边那位已经89岁的NN则是扶着榆木拐杖、独自迎着yAn光流泪:老人家的眼睛已经不大能睁得开,只有熹微的一缕缝隙在不断溢出泪水、将周围垂坠的眼皮泡得发肿发红。
内容未完,下一页继续阅读